Nimetlerden Haberdâr Olmak
Nimetlerden Haberdâr Olmak
ابر وباد ومه و خورشيد وفلك در كارند
تا تو نانى بكف آرى وبغفلت نخورى
همه از بهر تو سرگشته و فرمان بردار
شرط انصاف نه باشد تو فرمان نبرى
Ebr ü bâd ü meh ü hurşîd ü felek der kârend,tâ tü nâni bikef ârî ve biğeflet nehôrî, heme ez behri tû serkeşteh ü fermân burdâr,şarti insaf nebaşed tü fermân nebürî
Bulut ile rüzgâr ve ay ile güneş, felek, bunların hepsi durmadan çalışıyor ve kendi görevlerini icra ediyorlar.(Peki bunlar niçin böyle bir hareket içindeler dersin)? Şunun için! Yediğin ekmeği (direk ağzını kullanarak yiyen canlıların aksine şerefli bir şekilde) elinle yiyesin, yerken de gaflet ile yemeyesin diye.
(Peki şimdi söyle bakalım bana) Bulut, Rüzgar, Ay, Güneş, Felek hepsi başı dönmüş vaziyette senin için, (sana hizmet etmek için gece gündüz demeden ve durmadan yaz kış) Allah'ın emriyle dönüp dolaşırken, (senin gaflet içinde tembel tembel âtıl kalıp dünya ve ahiretin için çalışmayıp ihmalkâr davranman) insafla bağdaşır mı ?.
Yüce Allah Kur’an-ı Kerimde bir ayet-i kerimede şöyle buyuruyor:
"Ayrıca o göklerde ve yerde ne varsa hepsini kendinden bir lütuf olarak emrinize vermiştir bütün bunlarda düşünenler için işaretler vardır"
Câsiye Suresi:13.Ayet.
"Başka bir ayeti kerimede de göklerin ve yerin yaratılışında gece ile gündüzün farklı oluşunda aklı selim sahipleri için elbette ibretler vardır" buyurur.
Âl-i imrân Suresi:
190.Ayet.
Ebu Süleyman Dârânî şöyle der: Ben evden dışarı çıktığımda gördüğüm her şeyde Yüce Allah'ın (bir veya bir kaç)nimetini ve benim de o şeyden alabileceğim (bir veya bir kaç) ibret görüyorum.
Hasan-ı Basri şöyle der: Bir saat düşünmek Bir geceyi ihya etmekten daha hayırlıdır.
Şair bu hususta,
اذا المرء كانت له فكرة
ففي كل شيء له عبرة
İzel mar'ü kênet lehû fikretün,fefî külli şey'in lehû ibratün der.
Eğer bir insan tefekkür eder de fikrini isti'mal ederse, herşeyden ibret alır.
Yüce Allah, ölümle uyanmadan önce bizleri uyandırsın ve niçin yaratıldığımızın, bizi kuşatan nimetlerin farkına ve şuuruna erdirsin. Nimetleri tefekkür ve tezekkür edenlerden kılsın. Âmîn.